-- Kupalinka -- TRANSLATION FILE, 3 languages BE - Belarusian EN - English FI - Finnish Form: v R [R] v R [R] v R [R] [v R R] Melody: 1920 Уладзімір Васілевіч Тэраўскі (Uladzimir Vasilevič Térawski) Lyrics: 1921 "Міхась Чарот" = Міхаіл Сымонавіч Кудзелька ("Mihas° Čarot" = Mihail Sýmonavič Kudzel°ka) SATB arr. 2018 Ion Mittler VERSE 1 & 4: lo:2, hi:d [D] V1) Em Bm/#F G ( ) , , ) # 4 x= ( // / [2] ) 3 7 7 6 5 ) F 4 66 : ) : ) : BE : Ку- па- лі- н- ка, : EN : Ku- pa- li- n- ka, : FI : Ku- pa- li- n- ka, : _____________________________________________________ 3 A #Fm° Em D Am D D/#F ( , , ) , , , , , ) ( 6 5 4 3 2 ) c___. 7 6 7 c 6 ) : ) : ) : BE: Ку- па- - лін- ка, цё- м- на- - я_______ : EN: Ku- pa- - lin- ka in the dar- k- ne- ss : FI: Ku- pa- - lin- ka, kat- so y- ön pi- me- : ________________________________________________________________ 5 G B/#F / [Am] (R1) G G/D G ( , , ) , , , ) ( 7. [c] 7 ' [c] ) d____. c 7 6 7 ) : ) : ) : BE: ноч- ка. Цё- м- на- - я : EN: of night. In the dar- k- ness : FI: yt- tä. Kat- so y- - ön : ________________________________________________________________ 7 Am B B/#F Em G Am Dm°/#F ( , , ) , , ) ( 6 c____. 7 6___. ) 5 7 6 5 6 ) : [7 c]) [4] : ) : BE: но- ч- ка,______ а дзе_ж тва- - я : EN: of the night you lost your da- ugh- ter : FI: pi- me- yt- tä, tyt- tös on- ko men- : ________________________________________________________________ 9 Em D / [Am] G G/B G/D ( , ) , , , ) ( 3.____. 2 ' [c] ) d____. c 7 6 7 ) : ) : ) : BE: доч- ка? Цё- м- на- - я : EN: from sight. In the dar- k- ness : FI: nyt- tä? Kat- so y- - ön : ________________________________________________________________ 11 Am B B/#D Em G Am B7 ( , , ) , , ) ( 6 c___. 7 6___. ) 5 7 6 5 6 ) : [7 c] ) [4] : ) : BE: но- ч- ка,______ а дзе_ж тва- - я : EN: of the night you lost your da- ugh- ter : FI: pi- me- yt- tä, tyt- tös on- ko men- : ________________________________________________________________ 13 Em [G/D] Em ( , )) ( 3. [2] 3 / )) : ) :: BE: доч- ка? :: EN: from sight. :: FI: nyt- tä? :: _________________________ VERSE 2: 14 [D] V2) Em Bm/#F G ( ) , , ) ( // / [2] ) 3 7 7 6 5 ) : ) : ) : BE: Ма- я до- ч- ка : EN: My daugh- te- r is : FI: Tyt- tö- ni_______ on : ________________________________________________________________ 16 A #Fm° Em D Am D D/#F ( , , ) , , , , , ) ( 6 5 4 3 2 ) c___. 7 6 7 c 6 ) : ) : ) : BE: у са- - доч- ку, ру- жу ру- - жу______ : EN: in the____ gar- den, thor- ny ro- - se- s : FI: puu- ta- r- has- sa, piik- ki- ruu- su- ja hän : ________________________________________________________________ 18 G B/#F / [Am] (R2) G G/D G ( , , ) , , , ) ( 7. [c] 7 ' [c] ) d____. c 7 6 7 ) : ) : ) : BE: по- ліць. Ру- жу ру- - жу : EN: weed- ing. Thor- ny ro- - ses : FI: per- kaa. Piik- ki- ru- u- su- : ________________________________________________________________ 20 Am B B/#F Em G Am Dm°/#F ( , , ) , , ) ( 6 c____. 7 6___. ) 5 7 6 5 6 ) : [7 c]) [4] : ) : BE: по- - лі- ць, бе- лы ру- ч- кі : EN: she is weed- ing, and her fa- ir hands : FI: ja hän per- kaa, kä- det vu- o- taa : ________________________________________________________________ 22 Em D / [Am] G G/B G/D ( , ) , , , ) ( 3.____. 2 ' [c] ) d____. c 7 6 7 ) : ) : ) : BE: ко- ліць. Ру- жу ру- - жу : EN: bleed- ing. Thor- ny ro- - ses : FI: ver- ta. Piik- ki- ru- u- su- : ________________________________________________________________ 24 Am B B/#D Em G Am B7 ( , , ) , , ) ( 6 c___. 7 6___. ) 5 7 6 5 6 ) : [7 c] ) [4] : ) : BE: по- - лі- ць, бе- лы ру- ч- кі : EN: she is weed- ing, and her fa- ir hands : FI: ja hän per- kaa, kä- det vu- o- taa : ________________________________________________________________ 26 Em [G/D] Em ( , )) ( 3. [2] 3 / )) : ) :: BE: ко- ліць. :: EN: bleed- ing. :: FI: ver- ta. :: _________________________ VERSE 3: 27 [D] V3) Em Bm/#F G ( ) , , ) ( // / [2] ) 3 7 7 6 5 ) : ) : ) : BE: Кве- тач- кі________ рве, : EN: Flow- ers she_______ is : FI: Kuk- ka- si- - a : ________________________________________________________________ 29 A #Fm° Em D Am D D/#F ( , , ) , , , , , ) ( 6 5 4 3 2 ) c___. 7 6 7 c 6 ) : ) : ) : BE: кве- та- ч- кі рве, вя- ноч- кі_____ зві- - : EN: still the- re li- ning, ro- sy ga- r- la- nds : FI: hän siel-lä sol- mii, kie- too ruu- su- sep- pe- : ________________________________________________________________ 31 G B/#F / [Am] (R2) G G/D G ( , , ) , , , ) ( 7. [c] 7 ' [c] ) d____. c 7 6 7 ) : ) : ) : BE: ва- е. Вя- - но- ч- кі : EN: wea- ving. Ro- sy ga- r- lands : FI: lei- tä. Kie- too ru- u- su- : ________________________________________________________________ 33 Am B B/#F Em G Am Dm°/#F ( , , ) , , ) ( 6 c____. 7 6___. ) 5 7 6 5 6 ) : [7 c]) [4] : ) : BE: зві- - ва- е, слёз- кі пра- - лі- : EN: she is wea- ving, and her tear- s are : FI: sep- pe- lei- tä, it- kee ky- y- ne- : ________________________________________________________________ 35 Em D / [Am] G G/B G/D ( , ) , , , ) ( 3.____. 2 ' [c] ) d____. c 7 6 7 ) : ) : ) : BE: ва- е. Вя- - но- ч- кі : EN: stream- ing. Ro- sy ga- r- lands : FI: lei- tä. Kie- too ru- u- su- : ________________________________________________________________ 37 Am B B/#D Em G Am B7 ( , , ) , , ) ( 6 c___. 7 6___. ) 5 7 6 5 6 ) : [7 c] ) [4] : ) : BE: зві- - ва- е, слёз- кі пра- - лі- : EN: she is wea- ving, and her tear- s are : FI: sep- pe- lei- tä, it- kee ky- y- ne- : ________________________________________________________________ 39 Em [G/D] Em ( , )) ( 3. [2] 3 / )) : ) :: BE: ва- е. :: EN: stream- ing. :: FI: lei- tä. :: _________________________ BE (Belarusian): 1921 "Міхась Чарот" = Міхаіл Сымонавіч Кудзелька ("Mihas° Čarot" = Mihail Semënovič Kudzel°ka) EN (English): transl. (C) 2018 Ion Mittler FI (Finnish): transl. (C) 2018 Ion Mittler Melody: 1920 Уладзімір Васілевіч Тэраўскі (Uladzimir Vasilevič Térawski) SATB arr. (C) 2018 Ion Mittler ionmittler.com/docs/transliteration_BE.txt